[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Сторінка 1 з 1
  • 1
Модератор форуму: Мазепа  
Форум » Хобби, увлечение, отдых » Флудилко) » Перевод рецептов
Перевод рецептов
totofuiДата: Четвер, 06.08.2020, 12:26:12 | Повідомлення # 1
Рядовой
Група: Проверенные
Повідомлень: 18
Нагороди: 0
Репутація: 0
Статус: :-(
Я хорошо готовлю, люблю радовать своих близких новыми рецептами. Муж предложил вести кулинарный блог и вызвался все оформить, а подумала о том, чтобы сразу выйти на международный уровень, в связи с чем мне необходимо перевести мои рецепты. Кто скажет, как это осуществить?
 
gerarminaДата: Четвер, 06.08.2020, 12:31:41 | Повідомлення # 2
Сержант
Група: Проверенные
Повідомлень: 20
Нагороди: 0
Репутація: 0
Статус: :-(
Найдите человека, который хорошо знает французский язык. Мы в конторе так делали, когда к нам поступали документы на иностранном языке. Но предупреждаю, что такой перевод будет дословный, но не литературный.
 
woommiДата: Четвер, 06.08.2020, 12:40:16 | Повідомлення # 3
Сержант
Група: Проверенные
Повідомлень: 25
Нагороди: 0
Репутація: 0
Статус: :-(
Дословный перевод чаще всего сухой и не интересный, это я поняла, когда мне прислали журнал о моде и шитье из Инталии, и мой друг с помощью своих небольших знаний и словаря перевел одну статью. Понимая свою оплошность, он нашел для меня несколько компаний,  где можно заказать качественный художественный  перевод любых текстов. Решила, что отдам свой журнал, в одну из них, например, эту  https://translation.ecg.ua/translate/literary-translation/

Повідомлення відредагував woommi - Четвер, 06.08.2020, 12:49:04
 
ommarizaДата: Четвер, 06.08.2020, 12:46:48 | Повідомлення # 4
Рядовой
Група: Проверенные
Повідомлень: 14
Нагороди: 0
Репутація: 0
Статус: :-(
Завидую людям, которые могут свободно общаться на иностранном языке, читать книги. Читать первоисточник всегда интереснее, потому что иногда даже художественный  перевод бывает слабеньким. Я люблю Джека Лондона, читала ее в нескольких переводах, так первый меня разочаровал, а вторую книгу, сборник из серии рассказов о золотой лихорадке, читала в захлеб.

Повідомлення відредагував ommariza - Четвер, 06.08.2020, 12:48:00
 
igromova50Дата: Середа, 11.11.2020, 19:32:47 | Повідомлення # 5
Сержант
Група: Проверенные
Повідомлень: 38
Нагороди: 0
Репутація: 0
Статус: :-(
Рада за вас, что понемногу выходите на международную арену . Лингвисты бюро переводов Besttranslated запросто переведут ваши рецепты на многие языки . Так что безотлагательно с ними свяжитесь , чтобы как можно быстрее решить этот вопрос
 
shankovskiyeaДата: Середа, 11.11.2020, 22:21:02 | Повідомлення # 6
Рядовой
Група: Проверенные
Повідомлень: 4
Нагороди: 0
Репутація: 0
Статус: :-(
А мне главное, чтоб жена побістрее сготовила и не мучилась на кухне.
 
Форум » Хобби, увлечение, отдых » Флудилко) » Перевод рецептов
  • Сторінка 1 з 1
  • 1
Пошук: